Learn Turkish with Movie
Examine the sentences and words in the series.
Türkçe Soru | İngilizce Çevirisi |
---|---|
1. Onu nereden tanıyorsun? | Where do you know him/her from? |
2. Onunla tanışma şeklin nasıl oldu? | How did you meet him/her? (How was the way you met?) |
3. Tanımak istediğin bir ünlü var mı? | Is there a celebrity you would like to know? |
4. En iyi tanıdığın kişi kim? | Who is the person you know the best? |
5. Hiç tanımadığın biriyle sohbet etmekten çekinir misin? | Do you hesitate to chat with someone you don’t know? |
1. The Difference Between tanımak
, tanışmak
, and buluşmak
Question: What is the difference between the Turkish verbs tanımak
, tanışmak
, and buluşmak
in English?
Answer:
Verb | Meaning & Usage | English Equivalent |
---|---|---|
Tanımak | To know, to be familiar with, to recognize a person, place, or thing. It describes a state of knowing. | to know, to recognize |
Tanışmak | To meet someone for the first time. It refers to the initial introduction and the start of knowing someone. It is reciprocal (both people do it together). | to meet (for the first time), to get acquainted |
Buluşmak | To meet up, to get together, to rendezvous. It refers to planning to see someone (whom you already know) at a specific time and place. | to meet up, to see each other, to get together |
-
Dün onunla parkta ……….
Yesterday, we met with him/her in the park.
-
Eşimle 10 yıl önce ……..
I met my spouse 10 years ago. (Veya: We met each other 10 years ago.)
-
Onu en iyi ben ……….
I know him/her the best.
-
Onun iyi bir aktör olduğunu ………..
I know that he is a good actor.
2. Analysis of the Example Sentences
Here is a breakdown of the meaning and the subtle differences between the sentences you provided.
Turkish Sentence | Literal English Translation | Meaning & Explanation |
---|---|---|
Emre ile dün restoranda buluştuk. | “We met up with Emre at the restaurant yesterday.” | This sentence focuses on the action of meeting up. It implies a pre-arranged plan. You already know Emre, and you gathered at a specific location (the restaurant) at a specific time (yesterday). |
Emre ile 2 yıl önce fuarda tanıştık. | “We met Emre at the fair 2 years ago.” | This sentence explains the first encounter. It tells us the moment and the place where you and Emre were introduced to each other for the very first time. |
Emre’yi çok iyi tanıyorum. | “I know Emre very well.” | This describes your current relationship and familiarity with Emre. It’s a statement about the depth of your knowledge of his character, personality, etc. |
Emre’yi fuardan biliyorum. | “I know (of) Emre from the fair.” | This is slightly different. Bilmek here means “to know of” or “to be familiar with because of.” It suggests you are aware of who he is because you saw him at the fair, but it doesn’t necessarily imply you personally met him (tanışmak ) or that you know him well (tanımak ). You might recognize his face or name. |
3. Summary of the Differences
-
Tanıştık
(2 years ago) is about the beginning of the relationship (the first introduction). -
Buluştuk
(yesterday) is about a recurring event within an existing relationship (a meeting). -
Tanıyorum
is about the current state of that relationship (deep familiarity). -
Biliyorum
is often closer to “I am aware of him” or “I know him by sight/reputation” rather than “I know him personally.”
What does the word ‘valla’ mean in Turkish?
What does the word ”alımlı” mean in Turkish?
“What does ‘Allah’ın selamı’ mean in Turkish, and how is it commonly expressed?”
What does “make up” mean in Turkish?
Click for brief cultural information about Turks.